Pragmatic Differences between Chinese and English:Chinese Television Drama Title Translation
Sr No:
Page No:
152-154
Language:
English
Authors:
LI Tian*
Received:
2025-05-24
Accepted:
2025-06-09
Published Date:
2025-06-13
Abstract:
This article analyzes the manifestation of Chinese process-orientation versus English
result-orientation in television drama title translation and summarizes the corresponding
translation strategy. The strategy suggests that in translation practice, translators should be
audience-oriented, adhering to English's result-orientation to ensure accurate information
exchanges. Meanwhile, Chinese television works still face challenges such as limited
dissemination of traditional Chinese culture, excessive accommodation to English-speaking
audiences, and weakened international soft power.
Keywords:
Sino-English pragmatic differences; television drama title translation; result orientation; process orientation.